こんにちは!私は別の国で育った日本国籍の持ち主として、日本に移住した私の個人的な経験を共有することに興奮しています。私は2020年11月30日にプログラマー/デベロッパーとしてのキャリアを追求するために日本に移住するという大きな決断をしました。私の旅は困難なくはありませんでしたが、私は持ちこたえ、新しい環境に適応する方法を見つけました。
最初に到着したとき、私は栃木県の宇都宮に定住しました。そこは人々が親切な素敵な場所です。最初は、日本国籍を持っていれば十分だろうと思っていましたが、すぐに言語を話さないことが大きな障害であることに気づきました。私は日常生活の多くの領域、例えば買い物、就職活動、居住地登録などの法的文書の処理で困難に遭遇しました。それでも、私は前向きで、これらの課題を克服する決意を持っていました。
私が日本で生き残るために役立った重要なツールの一つは、Japan Transit PlannerやGoogle Mapsのような交通計画アプリでした。これらのアプリは、初めてでは混乱しやすく圧倒されやすい日本の公共交通システムを簡単に移動するのを助けました。しかし、時間厳守は非常に重要であり、日本における時間の重要性を過小評価してはなりません。例えば、列車は非常に厳密なスケジュールで運行されており、もしアプリが10:30AMに列車が出発すると言っていれば、まさにその時刻に列車が出発することを期待できます。
もう一つの価値あるリソースは、Google Translateのようなモバイル翻訳アプリや、Google Translateのようなウェブブラウザの翻訳拡張機能でした。私はこれらを使って地元の人々とコミュニケーションを取ったり、日本のウェブサイトをナビゲートしたりしました。しかし、これらのアプリは常に正確ではないということを注意しておくことが重要ですので、できるだけ早く日本語を学び始めることが重要です。私は、日本語のテキストを英語に翻訳するとき、DeepLがより正確な翻訳を提供することを発見しました。
これらのツールのほかにも、私は日本での生活に適応するためのさらなるリソースを求め続けました。それが私が埼玉国際交流協会(SIA)を発見したときでした。この組織は、非日本語話者が日々の困難に対処するための助けを惜しまない努力をしています。移民関連の話題について懸念があるか、政府のオフィスや病院とのコミュニケーションで助けが必要かどうか、SIAは電話で中間の通訳サービスを提供できます。これには英語、スペイン語、中国語、ポルトガル語、韓国語、タガログ語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語、ネパール語、そしてもちろん日本語が含まれます。それは私にとって大きな助けとなりました、そして私はそれが他の人々にとっても有益であると確信しています。
これらのリソースが役立つ一方で、長期間日本に滞在したいと思ったら、日本語を学ぶ必要があると私は認識していました。ありがたいことに、多くの都市では低コストの日本語レッスンが提供されており、一部の地域ではボランティアのクラスも利用可能です。あなたの地元の市区役所やオンラインで利用可能なクラスを探してみる価値があります。日本語を学ぶことは、地元の人々とのコミュニケーションを助けるだけでなく、より多くの就職機会を開放し、日本の文化に完全に没入することを可能にします。
結論として、日本への移住は困難だったが、結果的には報われました。日本の社会をナビゲートするのを助けるためのリソースはたくさんありますし、積極的な態度と学ぶ意欲があれば、誰でもこの美しい国で成功することができます。